文芳阁软文发布平台拥有一支实力雄厚的软文撰写团队,新闻推广、软文发稿咨询微信号:15975571657

打造互联网软文营销数字服务平台 WOODS BRAND IN THE INDUSTERY

文芳阁值班客服电话

15975571657
软文发布技巧 当前位置: 软文营销英文怎么说?完整翻译指南带案例模板!

软文营销英文怎么说?完整翻译指南带案例模板!

时间:2025-08-24 发布者:本站编辑来源:文芳阁软文发布平台 浏览:
导读:你是不是正头疼:“新闻营销”用英语到底该怎么讲? 网上搜了一圈,看到Advertorial, Native Advertising, 以至Sponsored Content,感觉都像又都不完整对?别...
热点聚集

你是不是正头疼:“新闻营销”用英语到底该怎么讲? 网上搜了一圈,看到Advertorial, Native Advertising, 以至Sponsored Content,感觉都像又都不完整对?别慌,今天这篇超适用教程,一次给你表清晰!


Step 1: 最直白的说法是什么?

直接回答你的症结:“新闻营销”最常见的英文翻译就是:

Advertorial: 这一个词由 Advertisement (广告) 和 Editorial (社论/编辑内容) 组合而成,完善对应了软文“像编辑内容一样的广告”的中心特点。

  • 例句: The brand published an advertorial in the lifestyle section to promote their new skincare line. (该品牌在生涯方式板块发布了一篇软文来推广其新护肤系列。)

Step 2: 为什么尚有 Native Advertising 和 Sponsored Content?

别急,这波及到“软文”在更辽阔的“内容营销”和“付费前言”背景下的定位:

  1. Native Advertising (原生广告): 这一个范畴更广!它指的是任何款式与所在平台的常规内容风格和款式高度融会、不显突兀的付费广告Advertorial 是 Native Advertising 的一种常见表现款式。

    • 为什么重要? 理解这点,你就可能在英文沟通中知道软文所处的“大家属”。
    • 特点: 款式原生(如新闻流广告、推举列表中的推广帖)、网民闭会干扰小。
  2. Sponsored Content (援助内容): 这一个词中心夸张的是“付费共同”性子。凡是品牌付费让前言、网红等创作的推广内容,都能叫 Sponsored Content。以是:

    • Advertorial 必定是 Sponsored Content。
    • 但 Sponsored Content 不一定是 Advertorial(它但是视频、直播、交际互联网前言图文等)。

为什么我以为这些词“不完整对”?

你的感觉是对的!出于中文的“软文”本身就很灵巧,用在交际互联网前言上、用在新闻稿里、用在博主推举中…… 英文也会依循详细平台载体和款式挑撰最贴切的词:

  • 交际互联网前言帖子: 更常采用 Sponsored Post (援助帖子), Paid Partnership (付费共同) + 标签 #ad / #sponsored.
  • 视频/直播: 常采用 Sponsored Video (援助视频)
  • 以“资讯”或“评测”面貌出现: 仍是 Advertorial 最贴切。
  • 夸张其“培育”或“新闻”属性: 偶然也归为 Branded Content (品牌内容),但这一个更加倾向品牌自主制作的内容,不夸张前言发布。

独家洞察:实战中的翻译技巧 (我的观点)

别死记硬背单一答案!中心是理解背后的营销用意和内容款式

  • 需要突出“广告伪装成内容”Advertorial
  • 需要突出“与平台内容浑然一体”Native Advertising
  • 需要夸张“这是费钱买的”合规申明Sponsored (Content/Post/Video) + #ad
  • 需要先容全部营销盘算 → 说 We use native advertising strategies, including advertorials...

Step 3: 立刻就能用的“新闻营销”英文模板!

珍藏这组场景化翻译,沟通不卡壳:

  1. 标题申明 (用于文章): ADVERTORIALSPONSORED CONTENT (放在标题上方或文首醒目坐标是行业通例和法规要求)。
  2. 业务描写: Our company specializes in native advertising campaigns, crafting compelling advertorials for top brands. (咱们公司专注于原生广告运动,为顶尖品牌制作引人入胜的软文。)
  3. 平台说明: We placed a sponsored post on the influencer's Instagram feed. (咱们在该网红的Instagram新闻流投放了一篇援助帖子。)
  4. 要求沟通: We're looking to publish an advertorial about eco-friendly packaging in your magazine. (咱们愿望在贵杂志刊登一篇针对环保包装的软文。)

搞定!当初你亦是翻译软件全文翻译小能手了!

下次再遇到“新闻营销英文”的迷惑,直接翻开这篇教程就够啦!记着中心词 Advertorial,理解它的“兄弟姐妹” (Native Advertising, Sponsored Content),再联合详细场景灵巧挑撰,保证沟通更顺畅,专业度霎时拉满!

上一篇:软文营销究竟藏着哪些不为人知的秘密?

下一篇:软文营销训练方法:新手7天写作速成指南


标题:软文营销英文怎么说?完整翻译指南带案例模板!    
 地址:https://wenfangge.net/news/84654.html


免责声明:文芳阁软文营销平台所转载内容均来自于网络,不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,如有异议请及时联系btr2030@163.com,本人将予以删除。
优质文章推荐
最近更新
加入 文芳阁软文自助发稿平台 立享体验充值赠送“免费发稿”服务! 注册账号