「营销」全球新闻稿发稿的4条好策略
你的上司走进你的办公室说你这个月写的关于重要新产品的信息原稿需要马上向全世界发表。 他出去准备会议,最后说的话是“全球”,而且只有你留得像木鸡一样,冥想到底从哪里下手。 以下四个战略有助于减轻发表全球信息原稿时的不安和自信。
决定你想发表的特定国家或地区
第一步是确定你上司说的“全球”意思的决策。 如果不是真正的重大信息,你也有足够的预算。 否则,向地球上所有国家发行新闻稿并不是他真正想说的意思。 你必须明确对你的公司、你的顾客或你的信息最重要的国家。 如果您不知道具体的目标发布地区,请与市场部联系。 模仿他们努力的方向一般是个好方法。
如果他们反馈的答案是“欧洲”和“亚洲”等广大地区,最好尽量确定一点。 西欧? 斯堪的纳维亚? 欧洲联盟? 还是东欧? 仔细推敲所有地区,缩小范围直到显示特定对象国家和地区的列表。 这有助于减少你的支出,让上司满意。
制作情报原稿配合当地的申诉
把软文发表在全球市场上听起来像是最简单的方法吗? 软文通过内部审计过程更简单吗? 但这不一定是最好的方法,不保证你的信息原稿能获得优质的免费媒体。 根据具体的目标国家、地区和地区,最好的方法是准备个性化的版本。 可以用接收到的链接数来测量分发效果。 一般来说,我们建议客户为软文准备几个不同的版本,明确显示每个版本发行的目标区域,并将这些版本发送到公司内部进行审查。
不需要对每个版本进行太多的更改,以明显提高发布效果。 对信息原稿的标题、副标题、第一段、项目符号或序言进行评级,以确保这些更改适合特定的目标区域。 例如,某软文的主题是“某企业推出了可以用________调节电力的新芯片”。 空您可以向网格添加特定的国家、地区或地区。 每个版本的引言也可以本地化解决。 坦率地说,这样可以取得最好的发表效果。
如果有当地的联系方式,一定要把联系方式新闻放在准备好在当地发表的信息原稿里。 这有助于增加记者亲自联系的机会,他们通过电话咨询问题和深入采访。
提供正确的翻译版本。
显示发表国的名单后,必须将信息原稿翻译成当地语言,或者根据特定的市场调整词汇。 可以看看是否有能力翻译到公司的当地办公室,节约费用。 如果没有这样的资源,或者当地团队没有时间翻译,则需要检查最终完成的翻译版本,以确认是否需要进一步解决翻译版本的本地化。
信息原稿的翻译每800字大概需要1~2天的工作日。 这是为了以这个速度设定你的发行时间。 如果在发行前需要确认翻译版本,请确保内部审查的时间。
我会调整你的发行时间
把情报原稿投稿到世界各地不是个好主意。 因为涉及世界各地的时差,有点重要的人在睡觉,可能错过了你的信息原稿。 可以在欧洲、中东、非洲、美国(不介意在当地早些时候发表的情况下)发表新闻发布会,但亚洲的发表会晚一点,等到当地的工作时间过去。 如果不想在亚洲的帖子中更改标题时间,可以保持原样吗? 这只会对发表效果产生非常细微的影响,完全不会产生影响。
全球新闻发布会的投稿没那么可怕。 实际上,所有的问题都归结为将发表范围具体到各国,特别观察每个地区的文化差异和时差。
下一篇:「营销」新闻稿发稿宣传重点
标题:「营销」全球新闻稿发稿的4条好策略
地址:http://wenfangge.net/news/5735.html
免责声明:文芳阁软文营销平台所转载内容均来自于网络,不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,如有异议请及时联系btr2030@163.com,本人将予以删除。